字級:

【國際為什麼】史上首位「第一先生」難為

美國選民今天就要投票選總統了,如果民主黨候選人希拉蕊(Hillary Clinton)順利成為美國首位女總統,她的丈夫柯林頓(Bill Clinton)將成美國史上首位「第一先生」(First Gentleman),美國媒體對他往後的稱謂、工作討論得興味盎然。對於First Gentleman,有媒體打趣說,考量到他過去性醜聞,不甚「紳士」(gentleman),不如叫他「第一男人」(First Man)、「第一老兄」(First Dude),或者中性一點的「第一配偶」(First Spouse)。筆名「禮儀小姐」(Miss Manners)的專欄作家馬丁(Judith Martin)最近專欄中說,在國宴等場合,講到「柯林頓總統」(President Clinton)容易讓人誤會到底在指誰,不如稱他「州長柯林頓」(Governor Clinton),一來這是他除總統外的最高公職,二來希拉蕊沒當過州長,很容易區分。不過多數媒體仍偏好「第一先生」(First Gentleman)稱謂,至於他往後在白宮的角色,希拉蕊競選之初說若當選,柯林頓將助她「活化經濟,因為他知道怎麼做」。不過競選後期,她不再這麼說,也強調夫妻不會是「共同總統」。■沒事做就惹麻煩
 

《紐約時報》記者海利(Patrick Healy)說:「從歷史上看來,柯林頓一沒事做就惹麻煩。」他指出當1995年國會惡鬥讓政府停擺,他和實習生亂搞;剛卸任總統,他和一群多金花花公子出遊,成為小報題材;最近和企業家庫班(Mark Cuban)吃飯、在機場與司法部長林奇(Loretta Lynch)會面,都為希拉蕊招來批評。柯林頓老友坎特(Mickey Kantor)說:「柯林頓喜歡參與,沒有人比他更愛政策和政治,他極愛也需要有個目標。」而且希拉蕊極倚重他,高爾夫球友說,他曾在打球時頻頻停下,接她電話、回她電郵。曾任柯林頓顧問的格根(David Gergen)說:「他們前任與現任總統的關係,將是非常敏感的問題。他可能會想透過影響希拉蕊的政策,改寫自己的總統故事,他們必須非常小心。」■中東超級談判人一名幕僚說,柯林頓現在每天都花幾小時閱讀經濟相關書籍,為了往後可能幫助希拉蕊做準備。美國《大西洋月刊》記者戈德堡(Jeffrey Goldberg)建議,柯林頓可當美國與中東的「超級談判人」,他總統任內,多次在中東各國衝突間斡旋,希拉蕊團隊沒人比他更熟中東。前美國駐以色列大使英迪克(Martin Indyk)也說:「中東是最適合他的工作,因為他在每一方都大受歡迎,他過去花很長時間促進該區和平。」不過幕僚說,柯林頓不曾說過對中東特使感興趣,他們也提到,這樣的工作可能帶來負面影響,也許跟希拉蕊的國務卿、財長、白宮幕僚起衝突,甚至在與希拉蕊意見相左時衝突,當然他也可能因此成為共和黨攻擊目標。■接手蜜雪兒菜園
 

《華盛頓郵報》專欄作家馬庫斯(Ruth Marcus),認為柯林頓應該要非常非常低調,最好隱形:「焦點應該要放在首位女總統身上,不是她的『前總統老公』。」馬庫斯建議他好好跟孫子相處,打打高爾夫球,也許可以養隻狗。《New Yorker》雜誌作家塔爾伯特(Margaret Talbot)贊成柯林頓低調,這種「柯林頓式的買一送一」會讓原本討厭這對夫妻者更加憤怒,且她是最知道「配偶干政」壞處的人,1994年她在柯林頓任總統時參與健保革新,成為共和黨箭靶,也與時任副總統高爾(Al Gore)衝突。希拉蕊幕僚指,她沒有忘記當時慘痛經驗。塔爾伯特建議柯林頓學學現在的第一夫人蜜雪兒(Michelle Obama),鼓吹飲食健康,接手照顧她的白宮菜園;或者延續「柯林頓基金會」本來就推動的鼓吹幼童教育、對抗AIDS等計劃,沒有權力,但不會惹上麻煩即使低調,柯林頓依舊能對希拉蕊有莫大助益,身為總統可能面對怎樣的危機,該如何化解,他有最豐富的經驗、技巧、人脈。在幕僚給出糟糕的建議時,他會比誰都清楚。柯林頓老友坎特說:「他會成為她的擁護者、她的律師,如果他覺得幕僚沒有好好保護她,可能會約幕僚來好好聊一聊。」(簡竹君/綜合外電報導)更多深度專題請點【國際為什麼】


希拉蕊選贏的話,柯林頓的角色備受關注。 美聯社

人氣()