國際蘋道:法式「資訊毒藥」與全球「假新聞」(舒寗馨)

1232
出版時間:2019/01/11

人是很奇怪的生物,總是喜歡回顧過去、展望未來,但是不見得清楚自己當下在做什麼。在網路無國界的2018、2019跨年,每個人都得應景的發一篇2018感言或者2019宣言;就連國家這樣的政治單位,也不可「免俗」得選出個代表字來做個年度終結。

火上加油罪魁禍首

日本好友寄來「災」、台灣媒體報出「翻」、德國人老實不客氣的打臉川普選出 「Heiszeit」(德語:炎熱時期,意指從2018年4月開始、延續至11月的夏感熱浪),而法國人則再度完美演繹「民族獨特性」和「文化優越感」,結合了最近的「反體制」黃背心潮流、和「反美衛法」的本土愛國語精神,不但選出「fake news」(假新聞)為2018的年度字,甚至還造出新字「infox」作為假新聞的法語「官方版」。
首先得要解釋一下法國的「反美衛法」情結。
從路易十四「太陽王」到征服全歐洲的拿破崙,17、18世紀的法國曾經是全球的文化霸主,法語更是當時的唯一外交語言──不但德國、英國、甚至奧匈帝國、俄羅斯宮廷都以法語為官方語言。20世紀的兩次世界大戰,造就了自由世界霸主的美國,而美國流行文化也將英語推銷成「地球村語」,昔日法國文化光環不再,就連法語中也開始混入許多時髦英文字,例如上世紀的發明電腦(computer)和隨身聽(walkman)。
這個現實嚴重的傷害了法國人的自尊心,為了抵抗美國文化侵略、捍衛正統法語,法蘭西學院(Academie francaise,法國權威學術單位)定期的將英語流行字「翻譯」成法語公布,然後要求法國媒體和教育單位遵行。因此也就出現了ordinateur(電腦)和baladeur(隨身聽)的法語獨創字。
「Infox」取自「information」和「intoxication」的雙義結合。前者是大家耳熟能詳的「資訊」,後者則是「中毒」。根據法國文化部「法語暨法國境內語言總署(DGLFLF)」的官方解釋:假新聞是「故意誤導、或帶有偏見的資訊……例如:偏袒某個政黨、毀損某個人或公司的聲譽,或者違背既定的科學真理。」
從美國總統川普的當選、英國脫歐公投,甚至前年法國總統大選和去年11月中旬開始的法國黃背心運動,假新聞明顯在全球重大政治事件背後扮演了舉足輕重的角色,有時甚至直接主導民意。
搞的馬克宏幾乎要下台的黃背心運動,一開始雖然是部分民眾的自發性抗議,然而運動進行到一半時,除了各方政治勢力介入外,社群網站上百萬人轉貼的假新聞更是火上加油的「罪魁禍首」,例如:馬克宏在摩洛哥簽訂的「聯合國《全球移民公約》」(又稱《馬拉喀什條約》)變成了「賣法條約」;法國保安機動隊(CRS)的維安致敬行為被曲解成法國警察支持黃背心;法國退休金被謠傳將無預警的砍掉25%……最匪夷所思的一條假新聞是口說「佛萊明語」的比利時軍隊將大舉入侵巴黎香榭麗舍大道的影片,而這個影片在臉書上竟然有超過300萬人次的觀賞紀錄,真的讓人哭笑不得!

法語新詞貼切傳神

仔細思量,「假新聞」對於個人社會國家、甚至全球民主體制的危害,真的不小於毒藥對於人體健康的危害;而法語新詞「資訊毒藥」——誤信之後將產生嚴重甚至致命後果的翻譯,似乎比英語原文更能貼切傳神的表達出假新聞的危險性呢!

自由寫作者,經營臉書《舒舒看世界》

歐洲特派員



搶當《好蘋友》壹會員
快註冊免收費!不註冊會後悔!
快點我註冊→https://tw.adai.ly/Ml924UpCSU

下載「台灣蘋果日報APP



有話要說 投稿「即時論壇」
更多

《要聞》

新聞