【英國變茨國】國家名都唔畀講 內地版《飛虎‧雷霆極戰》自創「新世界」

【英國變茨國】國家名都唔畀講 內地版《飛虎‧雷霆極戰》自創「新世界」

出版時間:2020/05/29 11:54



大台劇集《飛虎‧雷霆極戰》人強又馬壯,苗僑偉、黃宗澤、馬國明、吳卓羲群星拱照格局,加上不死的警匪題材,當然不能只有香港人睇到,所以內地一樣都有播出。

為符合國情,內地版《飛虎‧雷霆極戰》自然要跟足規距,首先開場已經歌功頌得一番,大字標題寫上「謹以此片獻給英勇的中國香港警察」,態度十分正確。有關方面為求突破,更自創先河,將劇內所有國家名都以「代號」取代,例如來自英國的黃宗澤,就變成來自「茨國」,美國就變成「美利國」,仲有一個名為法利群島的地方,原來是人所共知的法國。

編劇們用心良苦,為內地觀眾提供全新「世界觀」,演員們亦十分配合,雖然內地版同樣用廣東話對白,但有關「新世界」的對白,全部重新配音,認真敬業樂業。

合拍劇,態度正確是常識吧。
合拍劇,態度正確是常識吧。

「菇高」translate:但是被法國特工發現。
「菇高」translate:但是被法國特工發現。

「菇高」translate:聽說你在英國長大。
「菇高」translate:聽說你在英國長大。

「菇高」translate:連美國也一樣。
「菇高」translate:連美國也一樣。

香港never die!
香港never die!


----------------------------

壹呼百應 號召有心人 請香港人睇壹週刊

按此了解更多

----------------------------

APP 內訂閱 《壹週刊》

1Click 搞掂 輕鬆簡便

按此了解更多

-----------------------------

【《壹週刊》昔日紙本檔案庫】

30年壹仔經典 壹壹重現!

下載「蘋果新聞網APP


有話要說 投稿「即時論壇」