美國官員近日除在表述中區分「中國」和「中共」外,也改稱習近平為「General Secretary」(總書記)而非「President」(主席,亦可譯作總統)。法新社
美國官員近日除在表述中區分「中國」和「中共」外,也改稱習近平為「General Secretary」(總書記)而非「President」(主席,亦可譯作總統)。美國之音周三(8/5)引述美國學者分析,這可避免美國民眾誤解中共政治制度,以為習近平也是經由民選上台。
美國官員近日除在表述中區分「中國」和「中共」外,也改稱習近平為「General Secretary」(總書記)而非「President」(主席,亦可譯作總統)。美國之音周三(8/5)引述美國學者分析,這可避免美國民眾誤解中共政治制度,以為習近平也是經由民選上台。