7成日本人不說「莎喲娜啦」 原因是這個

出版時間:2016/05/18 00:00

學習日文的人一定不陌生,代表著再見的「さようなら」(莎喲娜啦)幾乎是必學單字,在不少日劇或日文歌中,也常聽到「莎喲娜啦」出現。但其實在不知不覺中,平常日本人說再見,其實已經漸漸不再講「莎喲娜啦」了。
 
據《宅宅新聞》引述日本《產經WEST》調查,發現20歲到70歲的日本人中,有7成都說平常並不會說「莎喲娜啦」,其中20到30歲的年輕世代更高達8成。
 
報導中指出,「莎喲娜啦」給人一種永遠不會再見的印象太過於強烈,取而代之的,是使用較為口語的「じゃあ」(jaa)、「またね」(matane)、「今度ね(konndone)」或者是英文的「バイバイ(bye bye)」說再見。而在工作上的話,對上司、前輩會說「お先に失礼します(先告退了)」;對同事及平輩則是用「おつかれさまでした(辛苦了)」說再見。(隋昊志/綜合報導)

本新聞文字、照片、影片專供蘋果「升級壹會員」閱覽,版權所有,禁止任何媒體、社群網站、論壇,在紙本或網路部分引用、改寫、轉貼分享,違者必究。

下載「蘋果新聞網APP


有話要說 投稿「即時論壇」
更多

《最新》

新聞