「自自冉冉」春聯惹議 綠委:台語本意就是自自然然

出版時間:2017/01/01 11:07
綠委呂孫綾與賴和基金會董事長賴悅顏會面。翻攝臉書
綠委呂孫綾與賴和基金會董事長賴悅顏會面。翻攝臉書

總統府日前公布總統蔡英文與副總統陳建仁聯名、取自台灣文學家賴和詩句的「自自冉冉、歡喜新春」春聯,遭外界質疑是「自自由由」誤寫。不過,民進黨立委呂孫綾今指出,請教賴和長孫、賴和基金會創辦人賴悅顏後,賴說,原文就是「自自冉冉幸福身,歡歡喜喜過新春」。
 
呂孫綾表示,昨與賴悅顏會面,趁機請教春聯到底是「自自由由」,還是「自自冉冉」?賴說,原文就是「自自冉冉」,若用臺語或客語發音,意思是「自自然然」,本意是「自然幸福,歡喜過年」,但無論「自冉」被理解為自然、自由,賴悅顏都肯定蔡總統選擇台灣文學作為賀歲春聯。
 
呂孫綾說,每個人對同一個作品有不同解讀,不論是「自自冉冉」還是「自自由由」、或是「自自然然」,都希望大家新的一年,可以「滿滿幸福身,一起過新春」。(符芳碩/台北報導)


 

下載「台灣蘋果日報APP


有話要說 投稿「即時論壇」
更多

《最新》

新聞