超艱澀小學台語教材!網友崩潰:我不是台灣人

出版時間:2017/02/15 09:36
這一份小朋友的作業,你有辦法翻譯成台語嗎。引自爆料公社
這一份小朋友的作業,你有辦法翻譯成台語嗎。引自爆料公社

這樣就能教會小朋友學台語嗎?這樣的一份教材,恐怕讓懂台語的爸媽,回家後都不知道該如何幫子女複習起!

有網友在《爆料公社》分享一張,朋友小孩的學校作業,說老師要求孩子要把羅馬拼音翻譯成台語,網友感嘆,「是要逼死誰????有網友大大能翻的出來嗎……」

裏頭的拼音寫著「O chit-jit,thi-khi chin ho.」而從小朋友歪斜字跡中可以看出,原來這句該唸的是,「有一日天氣真好」!但接下來的冗長拼音,則是讓人根本無法讀出,小朋友也看似勉強翻譯出「chin-a」是「螃蟹」等單詞而已!

網友看完也紛紛留言「 霎時覺得我是文盲」、「跨攏無拉」、「現在的小孩已經快被你們這些大人搞瘋了,你們可不可以放過他們????」、「這是給外國人用的吧~~」、「我懂台語都不會唸,我可能不是台灣人吧…」!

但也有熟悉羅馬拼音的網友認為這並不難,「讀音很正常阿,日據時代的教科書就是中日双讀音。。。羅馬拼音拼臺語跟日語哦,不覺得這有什麼不妥!」(即時新聞中心/綜合報導)

下載「台灣蘋果日報APP


有話要說 投稿「即時論壇」
更多

《最新》

新聞