《圍雞總動員》台灣片名神翻譯 江西男頒金雞獎

7233
出版時間:2018/04/05 21:03

美國摔角明星「江西男」約翰希南(John Cena)在喜劇新片《圍雞總動員》(Blockers)與萊絲莉曼恩、伊凱巴林霍茲為阻止他們的孩子們在畢業舞會後破處連出奇招,該片英文原名Blockers是青少年的流行語,意指去圍住男生的雞雞,而各國翻譯片名也各有不同,台灣片名《圍雞總動員》直譯又充滿動作想像,讓希南和巴林霍茲印象深刻又不知該如何解釋,搞笑頒發一座金雞獎。

《圍》片世界各地也有不同的翻譯,如俄羅斯片名為《There will be no se!!!不准愛愛》義大利片名為《Keep your hands off my daughter你敢碰我女兒試試看》、匈牙利片名為《Virgin watch童貞保衛戰》。該片劇情描述3名家長無意間發現他們的女兒立下一個合約,打算在畢業舞會之夜破處,他們就展開一場機密行動,使出渾身解數試圖阻止他們的女兒完成她們的破處合約。電影20日在台上映。(謝宛儒/綜合報導)

 

看了這則新聞的人,也看了……
【狗仔直擊】1500億身家CEO 返台掃墓會3女
《朝5晚9》都是真的!日本名模被帥和尚搞大肚子
【木瓜霞8點檔】安佐藏槍全民辦案 放洋派大戰命理系

「江西男」約翰希南(右)與伊凱巴林霍茲頒發金雞獎給台灣。翻攝Youtube
「江西男」約翰希南(右)與伊凱巴林霍茲頒發金雞獎給台灣。翻攝Youtube

約翰希南(右)介紹台灣中文片名。翻攝Youtube
約翰希南(右)介紹台灣中文片名。翻攝Youtube

下載「台灣蘋果日報APP


有話要說 投稿「即時論壇」
更多

《最新》

新聞