洪榮宏祭513字聲明 重提離婚日期回擊陳施羽

50189
出版時間:2018/08/25 15:32

(新增影片)
台語歌手洪榮宏日前透過律師控訴第2任前妻陳施羽新書《幸福在轉角》內容不實,準備對她提告、並要求不得販售該書,且稱2013年時在友人見證下,草擬1份雙方簽字同意的中文版離婚協議(Separatiion Agreement),對此陳施羽22日時開記者會反擊,指書中所寫都是真的,書也不會下架,且當時草擬的中文版離婚協議書,其實是分居協議書。

今洪榮宏再度發出513字聲明,表示「加拿大的中文版協議書內容清楚寫著:『離婚協議日期自2013年8月29日生效』(這份協議書,陳施羽女士手上應該也有一份,如果陳施羽女士還想不起來的話,我很樂意發一份給她。)」  

而洪榮宏也提到「至於前幾天陳施羽女士回覆她自己版本的說詞與表述,我也不想要再深入探究,我只期盼陳施羽女士,不要再直接或間接的對外界陳述,發表或出版跟我有關的任何話題與字眼。在這裡,我感謝陳施羽女士為孩子的付出,也祝福她的新家庭美滿蒙恩!」

對此陳施羽經紀公司固力狗娛樂代為回應,盼一切圓滿落幕,深深祝福兩個家庭美滿幸福。(陳薈涵/台北報導)

洪榮宏聲明全文

當年幫我們擬訂加拿大英文版離婚協議書的律師:加拿大BC省家庭法律師,賴律師針對Separatiion Agreement的說明:「在加拿大,雙方辦離婚前的協議書,它們通常被稱為"separation agreement". 至於"Divorce Agreement"這個名詞在加拿大是比較少用到的。 所以在加拿大BC省"separation agreement"在中文可以代表離婚協議書的意思。至於美國,澳洲或英國,各個國家甚至各洲或省的名稱用法都會不同,都有它們自己慣用的名稱用法。」 以上是加拿大賴律師的說明。

我上次提出聲明的主要用意,是要鄭重聲明兩點:

1)我離婚是有給陳施羽女士兩棟房子,有給孩子錢,有負起供應小孩教育與生活的責任。

2)我們實質上的婚姻關係,確實是在2013年8月29日在加拿大的家中,雙方在友人見證下個別仔細閱讀草擬的中文離婚書上的內容後,雙方親自簽字同意離婚,並且正式結束實質上的婚姻關係,加拿大的中文版協議書內容清楚寫著:「離婚協議日期自2013年8月29日生效」(這份協議書,陳施羽女士手上應該也有一份,如果陳施羽女士還想不起來的話,我很樂意發一份給她。)
 
至於前幾天陳施羽女士回覆她自己版本的說詞與表述,我也不想要再深入探究,我只期盼陳施羽女士,不要再直接或間接的對外界陳述,發表或出版跟我有關的任何話題與字眼。

在這裡,我感謝陳施羽女士為孩子的付出,也祝福她的新家庭美滿蒙恩!

出版時間:12:00
更新時間:15:32


看了這則新聞的人,也看了……
指原莉乃私訊人夫搞曖昧 挨轟白目「人緣差到沒朋友?」
佘詩曼被爆低價搶進《延禧》 演活嫻妃「手指都是戲」
孫安佐在美關押152天 聯邦法院28日開認罪庭

洪榮宏不滿前妻陳施羽出書寫失婚,發聲明要求新書下架。資料照片

陳施羽日前開記者會表示書中內容一切都是真實故事。資料照片

下載「台灣蘋果日報APP


有話要說 投稿「即時論壇」
更多

《最新》

新聞