帶一本看不懂的書 變成一個好人

出版時間:2019/06/05 00:12

今時今日開書店,在多數人眼中是一門虧本生意;開一間書店放當地人讀不懂的書,在多數人眼中更是瘋了。新北市中和區有一家書店,專門借書給外勞,讓在台外勞可以閱讀母語書籍。書店堅持不賣書、不設還書日期、不收租書費。這樣理想得幾乎不切實際的書店,居然可以開業四年沒倒閉,還動員所有到東南亞旅行出差的台灣人,帶一本自己看不懂的書回台灣。
 
老闆張正表示,「燦爛時光:東南亞主題書店」這家書店代表台灣社會的寬容,承認並接納東南亞族群的存在。台灣政府自九十年代開放外籍勞工到台灣工作,目前台灣有超過70萬來自越南、印尼、菲律賓和泰國的外勞,也就是說大約每33名台灣人之中,就有一個外勞,主要從事家庭看護、工業、建築和漁業等行業,大多是台灣人不願意做的工作。媒體以3個D形容他們的工作環境:Dangerous(危險)、Dirty(骯髒)、Difficult(艱難)。語言不通使他們更顯弱勢,讓這群人既不受重視,也無法為自己發聲。
 
「你分得出泰文和柬埔寨文,台灣人覺得你有怪癖,沒什麼了不起,你很無聊,你懂那個幹嘛?可是反過來我會說,這些人在我們身邊,可是我們不懂他,其實是我們有問題。」張正曾是一份以東南亞語言為主的《四方報》的總編輯,記者的正義感和經歷,讓他特別關心在台東南亞族群的處境,亦深深相信文字的力量。四年前,他開了這家書店,希望外勞在台灣也看到自己家鄉的書。他更發起「帶一本看不懂的書回台灣」,希望台灣人到訪東南亞國家時可以順道帶當地的書籍回台,再捐給書店,引起不少人及機構響應。員工會為每本收集回來的書訂價,借書的時候要付相應價錢,還書時會全數退還。
 
如此獨特的運作模式讓人無法準確界定「燦爛時光」算是書店、圖書館抑或租書店,唯一知道的是單靠借書不可能營運下去。為了維持營運,書店一年舉辦三百多場講座,向聽眾收取入場費。張正和部分員工也有其他工作,賺取收入以支持書店運作及維持生計。他們並向政府和慈善機構申請資金舉辦各種活動,讓外勞有機會發聲。例如已辦了六屆的「移民工文學獎」,外勞可以用自己母語投稿,由專人翻譯成中文,再由評審選出優秀作品結集成書,優勝者可獲得10萬元台幣獎金。張正希望透過這個文學獎讓更多人看見移民工的另一面,「平常幫你倒茶、拖地、帶小孩、照顧老人的這些看起來低階的外國人,其實他未必那麼的低階,我們也未必那麼高。」
 
開東南亞主題書店,顧名思義是為東南亞人提供服務。但張正卻說這家書店是為台灣而開,「你說我對越南特別有感情嗎?對印尼特別有感情嗎?也就還好。可是我希望台灣是一個比較好的地方。使用各種語言的人都可以得到比較公平的對待。」同樣的,「帶一本看不懂的書回台灣」也不只是為了讓外勞有書可看。他相信台灣有很多人願意對外籍勞工表達善意,只是他們不知道怎麼做,「我們想了一個表達善意的方法,大家都很樂意,因為他去東南亞玩就花了幾萬塊,再花幾百塊,他就變成一個好人,多好。」儘管現在網絡發達、資訊氾濫,但他仍然相信書本包含了其他媒介無法承載的智慧和深度,因此希望台灣社會所有人都有書可以看。
 
「大家說你不賣書,這樣子怎麼活?但賣書也不會活啊!」張正笑說。開一間書店放當地人讀不懂的書,是瘋了。但或許我們的社會,正需要多一點這樣的瘋子。
 
燦爛時光:東南亞主題書店
新北市中和區興南路1段135巷1號
 
(香港蘋果動新聞/提供)

書店員工每逢周日會帶一箱書,到外勞聚集的台北車站擺「地板圖書館」。香港蘋果動新聞提供
書店員工每逢周日會帶一箱書,到外勞聚集的台北車站擺「地板圖書館」。香港蘋果動新聞提供

來自印尼的Robertus想念故鄉的時候,就會來地板圖書館借閱爪哇文的書。香港蘋果動新聞提供
來自印尼的Robertus想念故鄉的時候,就會來地板圖書館借閱爪哇文的書。香港蘋果動新聞提供

張正認為,東南亞主題書店代表台灣社會的寬容。香港蘋果動新聞提供
張正認為,東南亞主題書店代表台灣社會的寬容。香港蘋果動新聞提供





本新聞文字、照片、影片專供蘋果「升級壹會員」閱覽,版權所有,禁止任何媒體、社群網站、論壇,在紙本或網路部分引用、改寫、轉貼分享,違者必究。

下載「蘋果新聞網APP


有話要說 投稿「即時論壇」
更多

《最新》

新聞