【名采】米果專欄:CHINESE TAIPEI好悵然

出版時間:2019/11/19 17:19

米果/文字工作者
 
幾天前,一場12強棒球賽結束後的深夜,我在臉書貼了日本TBS夜間新聞畫面截圖,戰績表顯示我們的代表隊名稱為漢字書寫的「台灣」,而不是片假名的「チャイニーズタイペイ」(Chinese Taipei)。我只附上簡短的一句話:「日本媒體沒在跟你Chinese Taipei的啦!」
 
一覺醒來,這則臉書貼文被兩家媒體直接截圖,連同網友留言寫成報導,其中一篇還形容我看到電視畫面之後「相當振奮」。但我其實沒有任何振奮的意思,反而有點難過,十分悵然。
 
如果曾經有過振奮的感覺,應該是2006年首屆世界棒球經典賽東京預賽的三月初春,剛從巨蛋觀戰結束返回旅館房間,看到夜間新聞報導的圖卡用字出現台灣時,可能有幾秒瞬間想要振臂歡呼的念頭,但是那念頭隨即被更深層的哀傷所覆蓋。那是我第一次在異國看國際賽,在那之前,台灣球迷總是被提醒,不可以在國際賽拿出國旗,就連台灣自己的轉播或媒體報導,都只能自稱中華台北隊,Chinese Taipei。

可是在東京巨蛋,除了球場記分板與官方秩序冊與周邊商品之外,不管是電子媒體還是紙本報紙,甚至包括轉播球賽的主播球評和畫面字卡一律以台灣呈現。東京巨蛋看台也不會禁止任何旗幟,只要大小不會遮蔽到其他觀眾的視野就沒問題。那是非常巨大的震撼啊,原來別人已經直呼我們台灣了,我們卻還要小心翼翼縮在Chinese Taipei的名稱底下, 深怕說出台灣,就被沒收參賽資格。
 
記得那年在東京巨蛋等待入場時,兩位日本歐吉桑排在前方盯著官方賽程表:「 Chinese Taipei是哪一國啊?」「是台灣啊! 」「台灣就台灣,到底是哪個笨蛋想出Chinese Taipei? 」
 
站在他們後方,完全笑不出來。如果從退出聯合國的歷史來解釋,恐怕又有魔人跳出來指稱體育歸體育,政治歸政治,一直以來就這樣恐懼且無法達成共識去改變甚麼,我們連自稱台灣隊都要瞻前顧後。
 
距離振奮還有好長的路要走,此刻也只有悵然了。
 
 

本新聞文字、照片、影片專供蘋果「升級壹會員」閱覽,版權所有,禁止任何媒體、社群網站、論壇,在紙本或網路部分引用、改寫、轉貼分享,違者必究。

關鍵字

米果

下載「蘋果新聞網APP


有話要說 投稿「即時論壇」
更多

《最新》

新聞