蘋果日報  動新聞
台灣  香港 
State Farm 贊助

牛津字典收錄新字 韓國大醬、幸福感、象鼻蟲都上榜

牛津字典收錄新字 韓國大醬、幸福感、象鼻蟲都上榜
牛津英語字典(Oxford English Dictionary)昨發表本季更新,新收錄逾1200個字彙,包括去年的年度風雲字「後真相」(Post-truth)、南韓常見的傳統食物「大醬」(doenjang),源自丹麥文的「幸福感」(hygge),字典的最後一個字是南美洲昆蟲「象鼻蟲」(Zyzzyva)。牛津字典每一季都會更新一次。

以下是今年部分新字詞:

◎post-truth(後真相):意指在英國脫歐公投或川普當選美國總統等重大事件後,較不重要、對輿論較無影響力的客觀事實。

◎woke(覺醒):本來是動詞醒來(wake)的過去式,新定義為對社會不公不義的覺醒,特別是種族歧視議題,是近來美國常用字彙。

◎doenjang(大醬):南韓料理中,已發酵黃豆製成的食品

◎Boston Marriage(波士頓婚姻):兩名女性互相照顧而同居

◎face(臉蛋或babyface娃娃臉):職業摔角比賽中的正派角色

◎heel(腳跟):源自罪犯俚語,不可靠、卑鄙的人物

◎hygge(幸福感):舒適和愉悅營造出的幸福感覺。

◎Zyzzyva(象鼻蟲):南美熱帶昆蟲,首見於昆蟲學者凱西(Thomas Lincoln Casey)的著作


大醬是南韓傳統食品。翻攝網路

回到最上面